ブライアン・イーノ展 × 麻100% スタンド ブラウス
待ちに待った休日。
今日は朝から、お気に入りの服を着てお出かけ。
アンビエント・ミュージックの創始者、U2をはじめとした数々の名作を、世に送り出してきた「ブライアン・イーノ」の個展が開かれると聞けば、行かないはずがない。
日差しが強くなった京都。
それでも吹く風は心地よく、この季節の風を思う存分感じられる近江麻のブラウスを、さらりと羽織る。
A long-awaited holiday.
Today, I put on my favorite clothes and headed out in the morning.
I heard that Brian Eno, the founder of ambient music and creator of U2 and many other masterpieces, was holding a solo exhibition, so there was no way I could miss it.
The sun was shining strongly in Kyoto.
Even so, the breeze is pleasant, and I put on a blouse made of Omi linen, which allows me to feel the breeze of this season to the fullest.
築90年の歴史ある建物・京都中央信用金庫 旧厚生センターは、美しい佇まいで、私を招いてくれた。
代表作から世界初公開作品まで、心行くまで楽しめるらしく、そっと胸が高鳴る。
The 90-year-old historical building, the former welfare center of Kyoto Chuou Shinkin Bank, beckoned me with its beautiful appearance.
My heart gently beat with excitement as I was told that I could enjoy to my heart’s content everything from masterpieces to works on display for the first time in the world.
プリーツバッグのきれいなオレンジ色を際立たせたくって、今日の服は全体的にシックに統一。さり気ない透け感が、初夏の日差しに似合い、涼しげな印象を届けてくれるはず。
音と光の空間芸術に私も馴染むように、考えたコーディネートは、自画自賛したくなるほど、気に入っている。
I wanted to accentuate the beautiful orange color of the pleated bag, so I kept my outfit chic overall today. The casual transparency of the color will suit the early summer sunlight and deliver a cool impression.
I am so pleased with the coordination that I am proud of the way I have thought about it, so that I too can fit in with the spatial art of sound and light.
チケットを買って、階段を上る。
ブライアン・イーノは、ヴィジュアル・アートとしても著名で、音と光の双方が途絶えることなく変化しシンクロしあう空間芸術
「ジェネレーティヴ・アート」をつくりあげた。
もうすぐ出会えるんだ。
わくわくしながら、暗幕をくぐる。
Buy a ticket and go up the stairs.
Brian Eno is a well-known visual artist who has created “generative art,” a form of spatial art in which sound and light change and synchronize with each other without interruption.
He has created “Generative Art,” a spatial art form in which sound and light change and synchronize seamlessly.
I am going to meet him soon.
I passed through the dark curtain excitedly.
広がる世界観。
音が空気を響かせて、私の心が放たれていくような感覚。
絶えず変化する光と音の芸術に取り込まれていく。
流れる時間、響く空気。
近江麻のブラウスと共に、包まれるようなひとときをドキドキしながら過ごしていく。
An expanding view of the world.
A sense of sound echoing through the air and my mind being released.
I am taken in by the ever-changing art of light and sound.
Flowing time, echoing air.
I spend a moment of being wrapped up in the Omi linen blouse with a sense of excitement.
空間で出会う、いろんな一期一会に、心を震わせながら、じっくりと堪能。
衝撃のようで、優しく響くブライアン・イーノの世界観。
この瞬間に出会えた特別を大切にしたい。心からそう思った。
I took my time to enjoy the various once-in-a-lifetime encounters I encountered in the space, shaking my heart.
Brian Eno’s view of the world that seems to shock, but resonates gently.
I want to cherish the special encounter I had at this moment. I sincerely felt that way.
ショップでは、このひとときを持ち帰れるような
そんな特別なものたちが並んでいた。
In the store, there was a lineup of such special items that I could take home with this moment in time.
I found a lineup of such special items.
手に取り、静かに、いろんな感覚に触れながら、
とっておきを探す瞬間がまた楽しい。
I take it in my hand, quietly, and touch it with various senses,
The moment of searching for a special item is also enjoyable.
変化し続ける「音と光」
心が震わされっぱなしの時間に、まばたきすら忘れるほど夢中になった。そんなイーノの世界観に触れながら、ふと思う。
自分が感じる直観や心地よさを信じたいと。
The ever-changing “sound and light
I was so absorbed in the time that I forgot to even blink. As I was experiencing Eno’s worldview, I suddenly thought to myself, “I want to trust my intuition and the comfort I feel.
I wanted to trust my own intuition and the comfort I felt.
近江麻のブラウスを買うとき、これが歴史ある生地だと知った。
伝統を身に纏う心地よさを知りたくて思い切って買った、このブラウス。伝統に見合う私ではまだまだないけれど、特別な心地よさを感じずにはいられない。
素肌に届く、心地よさ。
この感覚に出会えた喜びを大切にしたい。
When I bought an Omi linen blouse, I knew this was a historic fabric.
I took the plunge and bought this blouse because I wanted to know how comfortable it is to wear tradition. I am not yet worthy of the tradition, but I can’t help but feel a special comfort.
Comfort that reaches my bare skin.
I want to cherish the joy of encountering this feeling.
とっておきを見つけて購入。
プリーツバッグは、本当に便利。
無理なく伸びるから、どんな形のものでもスイスイ入る。
なんといっても、この淡くきれいな色がアクセントになるから、いつものおしゃれを際立たせてくれる。
I found and purchased a very nice one.
The pleated bag is really convenient.
They stretch without strain, so anything of any shape can fit into them easily.
The most important thing is that the light and beautiful color accentuates your usual fashion.
余韻に浸りながら、ドキドキして上った階段をゆっくりと降りる。
この世界観、忘れずにいよう。
ここで出会ったドキドキを大切にしよう。
アートがもたらす特別な何かは、私の心に小さな灯りをともしたかもしれない。
In the afterglow, I slowly descend the stairs that I climbed with a pounding heart.
Let’s not forget this view of the world.
I will cherish the thrill I encountered here.
Something special about art may have lit a small light in my heart.
扉をあければ、日常が待っている。
でも、この日常はさっきとは違う。
同じような毎日も、よく見れば違う景色のように、
私のとらえ方ひとつで、世界は新しくなるのかもしれない。
心地よい風に吹かれて、近江麻のブラウスが小さくなびいた。
扉を出た一歩は、新しい世界への一歩に繋がったりして。
今度は、そんなわくわくを抱えて、私は新しい一歩を踏み出した。
Once you open the door, everyday life awaits you.
But this daily life is different from the previous one.
The same everyday is like a different view if you look closely,
The world may become a new place depending on how you look at it.
A pleasant breeze blew, and Omi’s linen blouse fluttered a little.
I wondered if my first step out the door would lead me to a new world.
With such excitement in my heart, I took a new step forward.
【 ご紹介商品 】
近江麻 スタンドカラー ブラウス
麻100% / Fサイズ / ¥19,800
形態安定加工 プリーツバッグ
横 17cm〜42cm × 縦 65cm / 綿100%
レモン / オレンジ / ¥3,850
【Products】
Japanese Linen Stand Collar Blouse
100% linen / Size F / ¥19,800
Form-stabilized Pleated Bag
W 17cm-42cm x H 65cm / 100% Cotton
Lemon / Orange / ¥3,850
【 撮影協力 】
ブライアン・イーノ アンビエント キョウト
2022年6月3日(金)〜8月21日(日)
開館時間:11:00〜21:00(展示会入場は閉館の30分前まで)
〒600-8219
京都府京都市下京区中居町113
京都中央信用金庫 旧厚生センター
愛用者インタビュー ブライアン・イーノ展 × 山城前編はこちら>>>