2,481円(税込)以上でネコポス配送無料

1200年の時を超え、今も残る平安京の遺構「東寺」
今もなお、古都の面影を語り継ぐ。
威風堂々たる五重塔に導かれ、静穏な時を刻んでいる。

To-ji Temple, a legacy of Heian-kyo that has remained over 1200 years
Even today, the temple still retells the face of the ancient capital.
The temple keeps peaceful time, guided by the majestic five-storied pagoda.

東寺 新年 空 京都 五重の塔 ランドマーク 空海 弘法大使 1200年

京都で初詣といえば、八坂神社や北野天満宮、下鴨神社などを思い浮かべる方も多いが、私は東寺へ初詣へ向かう。

人混みが苦手なこともあるが、この美しい空気のなかで、新しい年への一歩を踏み出せる喜びが、私にとっては大切なのだ。晴れ着ではなく、冬のお気に入りボア半纏を羽織って。まるで散歩のように出かける。

When most people think of Hatsumode in Kyoto, Yasaka Shrine, Kitano Tenmangu Shrine, or Shimogamo Shrine come to mind, but I go to To-ji Temple for Hatsumode.

Although I do not like crowds, the joy of taking the first step into a new year in this beautiful air is very dear to me. Instead of a formal kimono, I put on my favorite winter coat, a boa hanten. I go out as if for a walk.

元旦 お正月 お出掛け 散歩 初詣 ボア 半纏

新年の穏やかな陽ざしに包まれて、まだ静かな早朝の東寺へ。
お部屋着としても大活躍のボア半纏は、その温かさだけでなく、お出かけ着にも使える便利さがお気に入り。

Wrapped in the mild New Year sunshine, I went to To-ji Temple in the early morning when it was still quiet.
I love the boa hanten, which is very useful as room wear, not only for its warmth but also for its convenience in use as going out wear.

ピケ 菩薩 観智院 ボア 素材 古都 散歩

極厚のボア生地が、突き刺すような寒さから守ってくれる。
内側は山城の楊柳生地が施され、こもりがちな湿度を、うまく楊柳生地が発散させ、体感温度を自然に保ってくれる優れもの。常に心地よい温度感で、新年の私を優しく温かく包み込んでくれる。

The extra-thick boa fabric protects against the piercing cold.
The inside is covered with Yamashiro’s Cotton Pleats, and the Cotton Pleats is excellent at dissipating the humidity that tends to stay inside, keeping the temperature you feel natural. It will always keep me at a comfortable temperature and wrap me gently and warmly in the New Year.

南大門 境内 神社 鎮守八幡宮 五十塔 王城鎮護

南大門の西側にひっそりと佇む鎮守八幡宮。
五重塔を見上げて進む静かな道。

鎮守八幡宮は、796年(延歴15年)東寺の創建の際に、王城鎮護を願って祀られた。安置されている僧形八幡神像と女神(じょしん)像二尊は、弘法大師が一本の霊木から彫ったものと伝えられ、わが国最古の神像だという。

Chinju Hachiman-gu Shrine stands quietly on the west side of Nandaimon.
A quiet path leads up to the five-storied pagoda.

Chinju Hachiman-gu Shrine was enshrined in 796 (Enreki 15), when To-ji Temple was built, to pray for the protection of the royal castle. The enshrined statues of Hachiman God and Goddess (Jyoshin) in monk form are said to have been carved by Kobo-Taishi from a single sacred tree, and are said to be the oldest statues of God in Japan.

神社 願い事 拝む 鎮守八幡宮 女神像二尊 僧形 八幡神像 冬 コーデ

底冷えの京都。陽ざしが差し込んでも、足元からの冷えが寒さを際立たせるから、レッグウォーマーで足元を優しく防寒。

綿素材のプリーツ生地で作られたレッグウォーマーは、夏は冷房対策に、冬は防寒にと、一年を通して私の足元をガードしてくれる。プリーツ生地は、締め付けも少なく、動きが妨げられることもないから、使い勝手以上の満足感がうれしい。

Kyoto is cold at the bottom of the winter. Even when the sun shines, the coldness from the feet accentuates the coldness, so I use leg warmers to gently protect my feet from the cold.

The leg warmers made of pleated cotton fabric protect my feet throughout the year, from the air conditioner in summer to the cold in winter. The pleated fabric is less constricting and does not restrict movement, so I am more than happy with the ease of use.

神社 仏閣 兎 防寒 嵯峨天皇 足利尊氏 ワンマイル

かつて、弘法大師が嵯峨天皇のために祈り、
南北朝時代には、足利尊氏を勝利に導いた歴史ある神社で祈りを祈りを捧げる。
静かで厳かな、この瞬間に2023年の平穏を祈った。

Once, Kobo-Taishi prayed for Emperor Saga,
In the Nanboku-cho Period, he prayed at the historic shrine that led Ashikaga Takauji to victory.
Quiet and solemn, I prayed for peace in 2023 at this moment.

防寒 グッズ おしゃれ レッグウォーマー 足利尊氏 ウォーキング

楊柳生地の自然な伸縮性は、その日の気温やおしゃれに合わせて、クシュクシュと短くしたり、延ばしたり、自由自在に楽しめる。化学繊維のチクチク感が無いから、ストレスフリーなのもうれしい。

The natural elasticity of the Cotton Pleats allows you to shorten or extend it as you like, depending on the temperature of the day or your fashion sense. The absence of the prickly feel of synthetic fibers also makes it stress-free.

ボア 半纏 hanten 楊柳 生地 山城 極厚 ブログ ようりゅう

ホームウエアとしても、ワンマイルのお出かけ着としても使えるボア半纏。
インナーにパーカーを合わせれば、ちょっとそこまでのアウターになるから、冬には欠かせないアイテムだ。

This boa hanten can be used as home wear or one-mile outfits.
It is an essential item for winter because it can be used as outerwear for a short trip if you match a hoodie with it as an inner layer.

檜皮色 綿 プリーツ ウォームビズ 冬対策

レッグウォーマーは、ずれることもないから、朝の散歩はもちろん、おしゃれなアイテムとしても使える便利アイテム。何と言ってもスニーカーとの相性抜群。
足元のワンポイントを彩り、防寒対策としても大活躍だから、このアイテムさえあれば、どんなおしゃれにもチャレンジできる。

Leg warmers are a convenient item for morning walks as well as a fashionable item because they stay there. After all, they go great with sneakers.
They are a great way to add color to your feet and protect them from the cold, so as long as you have this item, you can take on any fashion challenge.

もこもこ ユニセックス 着こなし 楊柳 ホームウェア 保温性

新しい一年の始まりは、お気に入りアイテムに身を包み、世界遺産で祈りを捧げる。歴史のなかの小さな瞬間に立ち止まり、深呼吸。

素晴らしい一年になることを願うのは、1200年前から変わらぬことなのだろう。
さて、2023年がはじまった。

Begin a new year dressed in your favorite items and praying at a world heritage site. Stop at a small moment in history and take a deep breath.

Wishing for a wonderful year is something that has not changed for 1200 years.
Now, the year 2023 has begun.

観光 古都 五重塔 歴史 名所 スポット 京都府

ご紹介商品 】
ボア 半纏
綿 レッグウォーマー 
檜皮色 / 生成色 / 濃鼠色

【 Products 】
Boa Hanten
Cotton Leg Warmers
Off white / Cypress bark / Dark gray

 

無題ドキュメント