バナナとイエロう × シャーリングブラウス
富小路六角。
京都の田の字エリアと呼ばれるこの場所は、観光客と地元民が行き交うスポット。山城の店舗が入るdouéからもすぐ近く。
漆黒の壁面に蛍光のイエローがひときわ目立つ店「バナナとイエロう」はある。
Tominokoji Rokkaku.
This place is called the “Tano-ji” area of Kyoto, where tourists and locals come and go. It is also very close to doué, where Yamashiro’s store is located.
The store “Banana to Yellow” stands out conspicuously with its jet-black walls and fluorescent yellow color.
初夏の陽射しに、梅雨期ならではの湿度。
町を歩けば、じわりと汗ばむ季節だが、歴史ある近江麻のブラウスが、さらりと肌を包み込み、心地よさを届けてくれる。
夏も間近に迫った今、この夏を楽しむ扇子を探しにきた。
The early summer sun and the humidity of the rainy season.
Walking around the town, you may feel sweaty, but a blouse made of historical Omi linen will wrap around your skin and make you feel comfortable.
With summer just around the corner, I came looking for a fan to enjoy this summer.
風が吹き抜けるほどに軽やかな近江麻のブラウスは、お尻が隠れる程よい丈感。小さなコンプレックスを忘れさせてくれる安心感と
どんな服装にもマッチするおしゃれ感を同時に届けてくれる優れもの。
The Omi hemp blouse is so light that the wind blows through it, and has a moderate length that hides the buttocks. It is a feeling of security that will make you forget your small complexes and a sense of fashion that matches any outfit at the same time.
壁に描かれた愛らしいイラストは、ブランドシンボル。
現代アートを彷彿させるバナナとイエロうは、創業1823年の京扇子の老舗「宮脇賣扇庵」のブランドだ。
The adorable illustrations on the wall are brand symbols.
The banana to yellow reminiscent of modern art are the brand name of Miyawaki Baisen-an, a long-established Kyoto fan shop founded in 1823.
「季節やシーンを問わず、扇子を自由に楽しむ」をコンセプトに、現代のライフスタイルに合わせた扇子の新しいあり方を発信するファッションブランド。
店内には扇子はもちろん、香水やTシャツ、鞄などが並ぶ。
A fashion brand that offers a new way to enjoy fans in accordance with modern lifestyles, based on the concept of “enjoying fans freely regardless of the season or occasion”.
The store carries not only fans, but also perfumes, T-shirts, bags, and more.
宮脇賣扇庵が200年、守り続ける伝統的な手法に、ポップでアヴァンギャルドなモチーフをまとった新しい扇子たち。
涼を得るための扇子ではなく、普段使いできるアートピース。
さりげない品格を保ちながらも、想いきりの良い遊び心が、持つ人の個性を引き出してくれる。
New fans clad with pop and avant-garde motifs in the traditional technique that Miyawaki Baisen-an has been preserving for 200 years.
These fans are not just for cooling off, but are pieces of art for everyday use.
While maintaining a casual dignity, the thoughtful playfulness brings out the individuality of the wearer.
デザイン会社のGRAPHの協力の元、生まれたこのブランドは、新たなファッションツールとしてのワクワクを私に届けてくれた。
夏を楽しむための扇子を探しに来たけれど、それ以上の喜びと可能性を感じずにはいられない。
This brand, created with the help of the design company GRAPH, has brought me the excitement of a new fashion tool.
I came looking for a fan to enjoy the summer, but I can’t help but feel even more joy and potential than that.
色とりどりのTシャツを手にするたびに、はらりと揺れる軽やかな生地。着丈が眺めだから、腕を上げてもお尻はすっぽりと隠れたままだから、自由に動けるのも魅力のひとつ。
The lightweight fabric flutters every time you pick up this colorful T-shirt. The length is a view, so even when you raise your arms, your hips remain completely hidden, allowing you to move freely.
程よい透け感が涼し気で、軽やかな生地感が、どんなバッグにも合わせやすい。
The moderate transparency of the fabric is cool and light, making it easy to match with any bag.
近江麻のブラウスは、襟元と袖口に施されたシャーリングが女性らしさを引き立てる。
自然なシボが涼やかさで包み込み、真夏の冷房対策にも最適だ。
袖口のシャーリングが、腕をまくり上げた時にも役立つから、この夏、手放せない一着になる。
The Omi hemp blouse has shirring at the collar and cuffs to enhance its femininity.
The natural grain wraps you in coolness, making it perfect for midsummer air conditioning.
The shirring at the cuffs also helps when you roll up your arms, making it a piece you won’t be able to live without this summer.
黒地に蛍光ピンクをあしらった斜め掛けバッグでカジュアルを楽しめば、バナナとイエロうのブランドシンボルが個性を引き立つアクセント。
Enjoy a casual look with a black, fluorescent pink diagonal bag, accented with a banana to yellow brand symbol that accentuates your personality.
かつて、平安貴族が必需品として愛用した扇子たち。
時を超え、現代に蘇る新スタイルの扇子が、おしゃれを楽しむアイテムとして、新たなステージを見つけたようだ。
In the past, fans were used by the aristocrats of the Heian period as a necessity.
The new style of fans that have transcended time and come back to life in the modern age seem to have found a new stage as an item for enjoying fashion.
動きに合わせて揺れる生地。
お尻を隠す程よい着丈が、カジュアルにもフォーマルにもマッチするから、私のおしゃれを幅広くしてくれる。
The fabric sways with your movements.
The moderate length that hides the hips matches both casual and formal wear, making my fashion style wide-ranging.
扇子を手に持つ。
丁寧なて仕事を感じる使い心地の良さ。
これぞ老舗が守り続けた技術なんだと実感する瞬間。
Holding a fan in your hand.
The comfort of using the fan is felt through the careful handiwork.
This is the moment when you realize that this is the technique that has been kept by a long-established shop.
もはや扇子は涼を得るものではなく、ファッションアイテムとしての進化を感じずにはいられない。
おしゃれを楽しむものであり、自己表現を届けるような唯一無二のアクセサリーなのだ。
この夏はもちろん、季節を問わず、私が私らしくおしゃれを楽しむために、とっておきをひとつ選んだ。
I cannot help but feel that the fan is no longer something to cool off with, but has evolved into a fashion item.
It is something to enjoy fashion, a “one-of-a-kind” accessory that delivers self-expression.
I have chosen a special one for this summer, and for any season, so that I can enjoy fashion in my own way.
近江麻の楊柳生地が、時を超え新たな形で、私におしゃれを快適に楽しむ喜びを届けるのと同じように、バナナとイエロうで見つけた扇子が、私に届ける喜びは、かつてないほどのワクワクで包み込んでくれる。
おしゃれなだけでない。その背景に確かな歴史があることこそ、京都ならではのファッションなのだろう。
さぁ夏まであと少し。
今年の夏も、もっと快適にもっとおしゃれに楽しもう。
Just as the Omi hemp fabrics deliver to me the joy of comfortably enjoying fashion in a new and timeless way, the joy delivered to me by the fans found at Banana to yellow envelops me with an unprecedented level of excitement.
It is not only fashionable. It has a solid history behind it, which is what makes Kyoto’s fashion unique.
Summer is just around the corner.
Let’s enjoy this summer in more comfort and style.
【 ご紹介商品 】
麻100% ちぢみ シャーリングブラウス
Fサイズ / ¥24,200
【 Products 】
100% Japanese Linen Shirred Blouse
Size F / ¥24,200
【 撮影協力 】
BANANA to YELLOW(バナナとイエロう)
〒604-8073
京都市中京区六角通富小路東入ル大黒町80番地3
TEL : 075-213-0877
営業時間 : 11時〜18時
定休日 : 水曜日
インスタグラム