東京
久しぶりに上京した東京は、やはり東京だった。
スケールが違う、スピードも違う。
だからこそ面白い。だからこそ刺激がある。
いつもの店に行ったとき、店舗まわりの雰囲気が変わっている。
前にあった道すら、もうなくなっている。
それが日常茶飯事で当たり前のように区画整理が行われ、街はすっきりとしていくが、おぼろげに残っていた記憶だけが取り残されるような感覚は少し寂しい。
便利さは最適化されて行くから、無駄はなくシンプルだ。
これが東京。
これこそが東京のスピード。
変わらない街「京都」から見れば、その決断には「すごい!」の一言。京都はトラディショナルだ。
伝統という名に縛られて、ある意味、窮屈な街でもある。
だからこそ、残っているものもあるし、守り続ける人もいる。
日本に「東京」があるから、カッコ良さは加速され
日本に「京都」があるから、文化は守られる。
こんな小さな島国に、いろんな文化があり、
守る場所、発信する場所が混在する。
立ち並ぶビル群に圧倒されながら、ふと思った。
Tokyo was still Tokyo after a long time.
The scale is different, the speed is different.
That is why it is interesting. That is why it is stimulating.
When I went to my usual restaurant, I found that the atmosphere around the restaurant had changed.
Even the roads that used to be there are gone.
This is an everyday occurrence, and as a matter of fact, the city is being rezoned and the streets are becoming cleaner, but I feel a little sad to feel as if only the dim memories that I had left behind are being left behind.
Convenience is optimized, so there is no waste, it is simple.
This is Tokyo.
This is the speed of Tokyo.
From the perspective of Kyoto, a city that never changes, the decision to move forward is a word that can be summed up in one word: “Wow! is the only word I can say. Kyoto is traditional.
In a sense, it is a cramped city, bound by the name of tradition.
That is why some things remain and some people continue to protect them.
The presence of “Tokyo” in Japan accelerates the coolness of the city.
Because Japan has “Kyoto”, culture is preserved.
In such a small island country, there are various cultures,
There is a mix of places to protect and places to transmit.
I was overwhelmed by the buildings standing in a row, and it suddenly occurred to me.