2,481円(税込)以上でネコポス配送無料

京都 山城 やましろ ヤマシロ ステテコ すててこ ブログ コラム 日記

眠る前のヘルツ問題

– Hertzian issues before sleep-

話は連載3回目よりもさらに昔の幼稚園時代に遡る。

当時、自宅近くには、河原町御池にある「信愛」と、自宅から徒歩2分にある「生祥」という幼稚園があった。他にも幼稚園はあったのだが、私が選択を迫られたのはこの2つだった。

ある日、父の仕事場で遊んでいると、おもむろに母が「真平は来年から幼稚園というところに行くのだけれど、制服を着る所と着ない所、どっちが良い?」と聞いた。

私は無邪気に「制服を着る方!」と答えた情景を今でもよく覚えている。今思えばこの瞬間、母に軍配が上がったようだ。

私も子を持つようになって思うが、子育てや教育に正解はない。答え合わせもない。楽観的に考えると、さんまちゃん宜しく「生きてるだけで丸儲け」なのだが、可能性を広げてやることもまた親の役目だ。当時の母親も同じような状況で、何か詰め込もうと必死だったのかもしれない。

就寝の際、「クラシックを聴かせて寝かすと良いよ」を実践し、ロッシーニのウィリアム序曲を流したりしていた。

寝れる訳がなかろう。

神経質な私は、逆に目が冴えて寝れなくなり、龍の子太郎なんかは楽しすぎてまた眠れなかった。

選曲を間違うということの恐ろしさを身をもって体験した私の経験は、後々DJをしていた時なんかに活かされたはずだ。それにクラシックが良いというのは周波数のHz問題を認識しているか否かにもよる。そんな母親たちの根拠のない噂から生まれるトライ&エラーが繰り返されていた。

The story goes back to my kindergarten days even further than the third story in the series.

At that time, there were two kindergartens near my house: “Shinai” in Kawaramachi Oike and “Seisho” a two-minute walk from my house. There were other kindergartens, but these were the two I had to choose from.

One day, while I was playing at my father’s work, my mother suddenly said, “Shimpei is going to kindergarten next year,
Which do you want to go with or without a uniform?” I innocently said, ” I’m going to wear a school uniform.

I can still remember the scene of innocently replying, “The one that wears a uniform! Looking back, it seems that my mother won at that moment.

Now that I have children of my own, I believe that there is no right answer to child rearing and education. There is no answer. Optimistically, as Sanma-chan would say, “You’re lucky to be alive,” but it is also the role of parents to expand their possibilities. My mother was in a similar situation at the time, and she may have been desperate to cram something in.

At bedtime, she would play Rossini’s Overture to William, in accordance with the advice, “It’s good to let them listen to classical music to help them go to sleep.

How could I sleep?

My nervousness was so great that I couldn’t fall asleep because my eyes were too bright.

My experience of the horror of choosing the wrong songs must have been put to good use later when I was DJing. And the fact that classical music is good depends on whether or not you are aware of the Hz problem. There were repeated trials and errors born from such baseless rumors by mothers.

三代目 記事 幼稚園 記憶を辿る 連載 企画

そんな中、私が選択を迫られた前の晩かそれまでに、父と母は幼稚園の選択で一悶着あったはず。それならば本人に決めさせようとした結果、制服を着る方が選ばれたのだ。
父の落胆した顔が目に浮かぶ。

そんなこんなでベレー帽を被る信愛に通うようになった。
配属されたのはバラ組。今の私から想像すると笑ってしまうだろうが薔薇である。その想像先がマイク真木よりもブルーハーツであって欲しいと願うばかりだ。

まだ珍しかったモンテッソーリを取り入れたカトリックを軸にした教育の中、伸び伸びすぎるぐらいにのびのび過ごしていた。スモッグは統一されていたが、視認性を良くするため各組が被る帽子の色は違った。藤は紫、向日葵は黄色といったように、バラ組はピンクの帽子。薔薇=赤を選ばなかった信愛経営陣に拍手を送りたい。

その名の通り信愛はキリスト教だったから、朝の会や昼御飯を食べる時、全てにおいて「天にまします我らの神よ、アーメン」と祈る。先導するのは各組の先生、その上に映画「天使にラブソングを」に出てくる黒服を着たシスターがいた。

大人になってからピンク色が好きになり、今は黒パンツしかはかないベースはここで出来上がったのかと思うと面白い。入園してからヒヨコ、バンビ、ゾウと進級し、全部が1つの組で就園するようなスタイルだった。バラ組の中に4~6歳が入り混じる感じだ。

今の私があまり年齢に関係なく話をしたいのはこういった下地があったのかもしれない。次回は無邪気は罪になるかもしれない逸話を書いていこうと思う。

In such a situation, my father and mother must have had an argument about the choice of kindergarten the night before or before I was forced to make the choice. They decided to let him decide, and as a result, the one who would wear the uniform was chosen.
I can imagine my father’s disappointed face.

And so I began to attend Shinai, where I wore a beret.
I was assigned to the rose group. You may laugh if you imagine it from my current point of view, but it was a rose. I only wish that the destination of that imagination was the Blue Hearts rather than Mike Maki.

In an education based on Catholicism that incorporated Montessori, which was still rare, they were too free to be too carefree. The smog was uniform, but the color of the hat worn by each group was different for better visibility. Wisteria is purple, sunflowers are yellow, and roses are pink. I applaud the Shin-Ai management for not choosing red for the roses.

As the name implies, Shinai was Christian, so we prayed “Our God in Heaven, Amen” at the morning meeting, at lunch, and at everything else. Leading the way was a teacher from each group, and on top of that was a sister dressed in black from the movie “Love Song for an Angel.

It is interesting to think that this is where I developed my love for pink when I grew up and the base of why I now only wear black pants. After entering the school, the children were promoted from chick, to bambi, to elephant, and all were enrolled in one group. It was like a mix of 4-6 year olds in a rose group.

Perhaps it was this kind of grounding that made me want to talk less about age now. Next time I will write an anecdote that innocence may be a sin.

 

記憶を辿る 6話はこちら>>>

三代目コラム一覧はこちら

コラム一覧はこちら

 

無題ドキュメント