2,481円(税込)以上でネコポス配送無料

秋風が心地よく吹き抜け、空は少し冬の気配を届けている。
京都の南、伏見・中書島はかつて豊臣秀吉が築いた城下町。
昔ながらの酒蔵が点在する、古き良き街並み。

The autumn breeze is blowing pleasantly and the sky is delivering a little hint of winter.
Fushimi and Nakashojima, in the south of Kyoto, was once a castle town built by Toyotomi Hideyoshi.
The town is dotted with old-fashioned sake breweries.

中書島 京都 川 観光 伏見 酒蔵 スポット 散歩 伏見

江戸時代には、三十石船が淀川を上り下りした港町。
その名残は今日も残り、荷物を運んだ三十石船は今、観光客を歴史の旅へと誘っている。静かに揺れる川面は、三十石船の往来に合わせて道を作るように広がっていく。

In the Edo period (1603-1867), this port town was a place where sanjikkoku bune boats used to sail up and down the Yodogawa River.
Remnants of these boats still remain today, and the boats that carried their cargo now invite tourists on a historical journey. The quietly swaying surface of the river widens as if to form a path to follow the coming and going of the boats.

中書島 京都 川 観光 スポット 散歩 船 十石船 秋

ご存知の通り、秋の京都は人・人・人。
それでも秋を楽しみたくて、やってきた。
As you know, Kyoto in autumn is crowded with so many people.
Nevertheless, I came here to enjoy the autumn.

 川 観光 スポット 散歩 船 十石船 赤 のんびり 散策 真紅 プリーツ

秋とはいえ、今年は暖かく、羽織がなくても心地よい。
ムラ染めの美しい色合いは、秋らしいカラーで、私も紅葉の一部になったように、なんだかうれしい。

Even though it is autumn, it is warm this year and comfortable even without a coat or jacket.
The beautiful shades of mura-dyed fabrics are autumnal colors, and I am somewhat happy as if I am part of the autumn leaves.

遊歩道 ウォーキング 川 散歩 船 十石船 赤 のんびり 散策

江戸時代から受け継がれる製法で織り上げた山城のちぢみは、撚り糸が生み出すシボが締め付けない心地よい伸縮性で、からだのラインをひろわないから、どんなスタイルにも着こなせる。

Yamashiro chijimi, woven using a method that has been handed down since the Edo period, has a comfortable elasticity that does not constrict because of the crinkles created by twisted threads, and can be worn with any style because it does not expand the body line.

植物 緑 休憩 遊歩道 ウォーキング 川 散歩 赤 のんびり 散策

何より、化学繊維を使わずして、この美しいプリーツが生み出される奇跡のような喜びに、肌も喜んでいるようだ。
化学繊維が苦手な私にとっては、最高の一着。

Above all, my skin seems to be delighted by the miraculous joy of producing these beautiful pleats without the use of chemical fibers.
For me, who is not fond of synthetic fibers, this is the best dress.

 遊歩道 ウォーキング 川 散歩 赤 のんびり 散策 プリーツ 鮮やか 色彩

首元のデザインもすっきりとしているから、着やせ効果も期待大。
一見、タイトに見えるけど、からだに寄り添い、ラインをひろわない絶妙のプリーツ感で、安心して着れるのもうれしいポイント。

The clean design of the neckline is also expected to have a slimming effect.
At first glance, it may look tight, but the exquisite pleating of the pleats allows you to wear it without worrying about the lines of your body.

 遊歩道 ウォーキング 川 散歩 赤 のんびり 散策 プリーツ 鮮やか 色彩 物思い 一人旅

晩夏から秋へ、秋から冬へと移り変わる、季節の変わり目に、綿100%のこの生地は、とても便利。一枚でもさらりと着こなせ、羽織を着てももたつくことがない。

This 100% cotton fabric is very convenient for the change of seasons, from late summer to fall and from fall to winter. It is easy to wear on  its own, and does not feel bulky even when worn with a jacket or coat.

 遊歩道 川 散歩 赤 のんびり 散策 プリーツ 鮮やか 木漏れ日 シャツ 真紅

そして、このカラー。
大人のための赤色と言っても過言ではないはず。
派手過ぎず、落ち着きがあり、そして何より顔移りが明るくて◎
大人が堂々と着れる赤色は、あんまりないから、重宝する一着だ。

And this color.
It would not be an exaggeration to say that it is a red color for adults.
It is not too flashy, has a calmness, and above all, it brightens up your face.
There aren’t many red colors that adults can wear with dignity, so this is a very useful piece.

 遊歩道 プリーツ 鮮やか 木漏れ日 シャツ 生地 赤 真紅

裾はカットが入っているのも、小さなポイント。
自然が生み出すプリーツは、小さく折りたたんでもしわにならず、小さく小さく折りたためるから、旅行にもおすすめ。
スーツケースやカバンの中で、場所を取らないって、とってもありがたい。

The hem is cut, which is another small point.
The pleats created by nature do not wrinkle even when folded small, and it folds up small and small, so it is recommended for the travel.
It is very nice that it doesn’t take up much space in your suitcase or bag.

京都 緑 植物 秋 光 癒し コラム

上品なスタイルを演出してくれるプリーツシャツは、ジャケットを羽織れば、ビジネスシーンにも使えるし、洗濯機でも洗えて、かさばらないから、出張でも大活躍。

Pleated shirts, which give you an elegant style, can be worn with a jacket for business occasions, and are machine washable and not bulky, making them a great choice for business trips.

遊歩道 ウォーキング 川 散歩 赤 のんびり 散策 鮮やか 色彩 京都 ブログ

今年は寒暖差が激しいみたいだから、このプリーツシャツがあれば、その日の気温に合わせて、さまざまなおしゃれが楽しめそう。
綿100%の心地よさは、地肌に直接触れた時こそ、実感できる。
寒い日はカーディガンを合わせたり、日中暑くなれば一枚でも上品さを届けられる。

This year, the temperature seems to vary greatly between cold and hot, so with this pleated shirt, you can enjoy a variety of fashions according to the temperature of the day.
The comfort of 100% cotton can be felt when it is in direct contact with the skin.
You can wear it with a cardigan on cold days, or when it gets hot during the day, you can wear it elegantly on its own.

観光 川 十石船 散策 京都 ブログ 紅葉 中書島

一度、着てみれば、やみ付きになるほどの心地よさに、あなたの肌も喜ぶはず。
幅広いシーンで役立つプリーツシャツで、お出かけしない?

Once you try it on, your skin will be delighted by its addictive comfort.
Why don’t you go out in a pleated shirt that is useful in a wide range of situations?

【 ご紹介商品 】
ムラ染プリーツシャツ 長袖 / 真紅色
綿100% /  Fサイズ / ¥12,650

 

無題ドキュメント