beanxious × コットン プリーツ ロングジレ
暑かった夏も過ぎ去り、秋らしい日々が訪れた京都。
朝晩の冷え込みと、日中の暖かさに、実用性も兼ねたおしゃれは難しくもあり、楽しくもある。この季節、最も活躍してくれるのがジレ。
今日はお気に入りのロングジレをさらりと羽織って、行きたかったお店へ足を延ばす。
The hot summer has passed and the autumn-like days have arrived in Kyoto.
The cooler mornings and evenings and warmer days make it both difficult and fun to be fashionable while also being practical. Gilets are most useful during this season.
Today, I slipped on my favorite long gilet and went to a store I had been wanting to visit.
苔寺や鈴虫寺といった京都屈指の観光名所のすぐ近くに、ひっそりと佇むお店「beanxious ビーアンキシャス」。竹藪のなかに、オレンジ色の暖簾が揺れる。
「beanxious」 is tucked away near some of Kyoto’s most popular tourist spots, such as Koke-dera and Suzumushi-dera. The orange curtain swings amidst the bamboo thicket.
ふわりと秋風が抜けるコットンのジレは、気温に合わせて心地よさが増す。
ランダムな生地のデコボコ(シボ)は、私の動きに合わせて表情を変え、美しさも増していく。動けば動くほど、見た目の心地よさもひと際、おしゃれ度を上げてくれる。
A cotton gilet with a soft autumn breeze, it becomes more comfortable as the temperature increases.
The random bumps (grains) of the fabric change their expression and beauty as I move. The more I move, the more comfortable it looks and the more stylish it becomes.
階段を上り、暖簾をくぐる。
やわらかな風、ふんわりと揺れる、私のロングジレ。
Up the stairs and passing through the curtain.
A soft breeze, my long gilet, swaying softly.
ここ、「beanxious ビーアンキシャス」は、もふもふとした手触りの唯一無二のプリント、フロッキープリントの専門店。
ずらりと並ぶTシャツやスウェットに施されたフロッキープリントは、かわいらしさとかっこよさを併せ持った独特の世界観が私を魅了する。
「beanxious」 is a store specializing in flocky prints, which are unique prints with a fluffy touch.
The flocky prints on the T-shirts and sweatshirts lined up in a row fascinate me with their unique world view that is both cute and cool at the same time.
思わず触れたくなる、このプリント。
なんとも言えない愛おしさに溢れるこのもふもふには、高い技術が秘められていると聞くと、ますます興味が湧いてくる。
This print makes you want to touch it.
When I hear that high technology is behind the indescribably lovable fluff, I become even more interested in it.
施されたプリントが届ける、かわいさとぬくもり。
かっこよさを秘めた唯一無二の一着を見つけたくって、店内を見渡すほどに、わくわく感が止まらない。
The cute and warmth of the prints on the clothes.
The more you look around the store, the more you can’t help but feel excited to find that one and only piece of clothing with a touch of coolness.
お尻まですっぽりと隠れるロングジレ。
楊柳生地の美しさが、私を包む心地よさ。
A long gilet that completely hides up to the hips.
The beauty of the Cotton Pleats wraps me in comfort.
形状安定加工でしわも気にならないし、重ね着もしやすくお出かけの必需品になっている。
季節の変わり目には、羽織って楽しめるし、パンツスタイルにもスカートにも合わせやすいとっておき。
The shape-stabilizing finish makes it wrinkle-free and easy to layer, making it a must-have for outings.
It can be enjoyed as a woven jacket when the season changes, and it is easy to match with both pants styles and skirts.
フロッキープリントのもふもふ感。
手に触れるほどに心地よく、プリントだけで届けるおしゃれ感がたまらない。
The fluffy feeling of flocky prints.
The more you touch it, the more comfortable it feels, and the stylishness that the print alone delivers is irresistible.
卓越した技術とデザイン力が魅せる唯一無二のプリント。
独自性があり、魅力あふれる、私だけの一着を探し求める。
Unique prints that fascinate with our outstanding technology and design skills.
We search for a unique, attractive, one-of-a-kind garment that is uniquely yours.
それは、たまらないほどに、わくわくする時間。
職人技を感じる喜びに触れるほどに、特別感も高まっていく。
It is an irresistibly exciting time.
The more you experience the joy of feeling the craftsmanship, the more special it becomes.
もふもふ感が生み出す魅力を知るほどに、この魅惑的なプリントに秘められた職人技を感じずにはいられない。
できることなら、さり気なく、それでも存在感を微かに届けて、自分なりのおしゃれに取り入れたくなる。
The more one learns about the charm created by the fluffy feeling, the more one cannot help but feel the craftsmanship behind this enchanting print.
If possible, I want to incorporate it into your own fashion, casually, yet still delivering a subtle sense of presence.
伸縮性のあるジレは、私の動きを密かにサポート。
一枚あるだけで、おしゃれ感が高まるのもお気に入りポイント。
歩くほどに揺れ、楊柳生地の美しさを振りまいて、秋の肌寒さから私を心地よく導いてくれる。
The elastic gilet secretly supports my movement.
I love the fact that just one piece enhances my fashionable look.
It sway as I walk, sprinkling the beauty of the Cotton Pleats and comfortably guiding me through the autumn chill.
このシンプルなジレにも合わせられる、フロッキープリントの一着を探す私の小さな旅。
思わず触れたくなる、優しく新しいプリント。
My little journey to find a piece of flocky print that can be worn with this simple gilet.
A gentle new print that makes you want to touch it.
タテのラインが美しく、ゆったりとした着心地に、コットンの心地よさが、秋をより楽しくしてくれる。
The beautiful vertical lines, loose fit, and comfort of cotton make autumn even more enjoyable.
襟元の美しいライン。
楊柳生地ならではの豊かな表情が秋の陽ざしに良く似合う。
おしゃれも着心地も、寒暖差に合わせる心地よさも。
すべてがお気に入り。
お気に入りの一着が導く私なりのおしゃれが、明日に繋がる喜びになる。
おしゃれの楽しさを改めて感じるひとときに、帰り道の足取りまでも心地よい。
Beautiful line around the collar.
The rich expression unique to this Cotton Pleats is well suited to the autumn sun.
Fashionable, comfortable to wear, and comfortable to adjust to the difference in temperature.
Everything is my favorite.
My favorite piece of clothing will lead me to my own style of fashion, and it will be a joy that will lead me to tomorrow.
The moment you feel the joy of fashion again, even your footsteps on the way home will be comfortable.
【 ご紹介商品 】
形態安定加工 プリーツコットン ロングジレ
【 Products 】
Pleated cotton long gilet(from stability processing)
【 撮影協力 】
beanxious
〒615-8285
京都府京都市西京区山田北ノ町22−4
営業時間 : 11:00~16:00
Instagram
Twitter
LINE