2,481円(税込)以上でネコポス配送無料

京都 山城 やましろ ヤマシロ 株式会社

おだやかな時間が流れる木屋町二条。
一筋南へ下れば、繁華街であるのに、ここ二条木屋町界隈は不思議なほどに静かな風情を醸している。
そんな二条木屋町で10年、人々に愛されるスペイン料理店「シャティバ」のオーナーシェフ谷脇悠吾さんも京都山城の愛用者である。

A calm time flows through Kiyamachi Nijo.
While the busy shopping area is located to the south, the Nijo Kiyamachi neighborhood is strangely quiet.
Yugo Taniwaki, owner and chef of “Xativa,” a Spanish restaurant that has been in Nijo Kiyamachi for 10 years, is also a Kyoto Yamashiro customer.

web ウェブ インターネット ショップ 店舗 店

異国情緒溢れる店内。飾らない気軽さと心地よさを感じる小さなお店には、いつだって美味しい香りが広がっている。

The interior of the restaurant is filled with an exotic atmosphere. The small, unpretentious, casual, and comfortable store always has a delicious aroma.

sns インスタグラム フェイスブック コラム ワードプレス 記事

高校生の時、伏見にある居酒屋でアルバイトをしたことがきっかけで料理の道へ。
高校卒業後は、ホテルで和食や洋食の経験を積んだ。
その後、東山七条にあるスペイン料理屋でさらに経験を積む。

When he was a high school student, he got a part-time job at a tavern in Fushimi, which led him to a career in cooking.
After graduating from high school, he gained experience in Japanese and Western cuisine at a hotel.
Later, he gained further experience at a Spanish restaurant in Higashiyama Shichijo.

愛用者 愛好者 好き ステテコ すててこ

その時、食べたスペインの郷土料理パエリヤの美味しさと奥深さに衝撃を覚えた。
「この美味しさを、スペイン料理の旨さを、京都に広めたい」
たった一皿のパエリヤが谷脇さんの道を印した。

At that time, he was shocked by the deliciousness and depth of Spanish regional cuisine, paella.
I want to spread this deliciousness and the taste of Spanish cuisine in Kyoto.
One dish of paella marked the way for Mr. Taniwaki.

クレープ 肌着 紳士 下着 メンズ 夏 暑い 涼しい

東山七条で独立をしたのが、24歳。
高校を卒業してから今日まで、料理人一筋に生きる谷脇さん。
10年前に、二条木屋町に移転。
静かで落ち着いたこの街の夜にシャティバの灯りが燈った。

He was 24 years old when he started his own business in Higashiyama Shichijo.
Since graduating from high school, Mr. Taniwaki has dedicated himself to being a chef.
Ten years ago, he moved to Nijo Kiyamachi.
Xativa lights up the night in this quiet and tranquil neighborhood.

楊柳 生地 素材 綿 麻 しぼ シボ 凸凹 でこぼこ デコボコ

居酒屋やホテルで修業をしたときから、出汁の大切さは痛感してきた。
京都は出汁の文化が今なお残る、おそらく子供の頃から出汁の美味しさはその体と心に沁みついていたのだろう。国境を越えたスペイン料理でも、出汁(スープ)が大切であることはすぐに学んだ。

Ever since my training at izakaya (Japanese style pubs) and hotels, I have been keenly aware of the importance of dashi.
Kyoto still retains its dashi culture, and perhaps the taste of dashi has been ingrained in its body and soul since childhood.
Even in Spanish cuisine across the border, I quickly learned the importance of dashi.

河原町 木屋町 リッツカールトン 飲食 酒 飲み屋 ご飯 有名 気軽

毎日、8時間かけてとる出汁(スープ)。
シャティバの美味しさの根源は、この出汁(スープ)にあるのだ。
手は抜かない。真摯に向き合う。

The soup stock is made every day for eight hours.
The root of Xativaa’s deliciousness lies in this broth.
We do not cut corners. We take it seriously.

立ち スタンド スタンディング 飲み コーヒー テイクアウト

素材の持つ力と出汁(スープ)が出会うとき、
その美味しさが最高潮になることを知っているから。
だから決して、出汁(スープ)にも、一切の妥協は許さない。

When the power of the ingredients and the broth meet,
The taste of the dashi is at its best when the power of the ingredients and the broth meet.
That is why we never compromise on dashi.

スペイン 欧州 料理 人気 口コミ クチコミ 良い

コロナ禍で大変な時期も、谷脇さんは調理場に立ち続けた。
例え、お客様が来なくても、日々続けてきたことを守ること。
自分にはこの道しかないから、今まで通りの美味しさを守ることだけを大切にしてきた。

Even during the difficult times of COVID19, Mr. Taniwaki continued to stand in the kitchen.
Even if customers did not show up, I had to keep doing what I had been doing day in and day out.
I only have this one path, so I have always been committed to maintaining the same deliciousness that I have always enjoyed.

xativa シャティバ しゃてぃば 居酒屋 風

この店が、地域の居酒屋として愛され続けることが何よりの目標だと話す。
街の喧噪を忘れる静かな街、二条木屋町。
昼間はひっそりと、夜には優しく灯りが燈る。
シャティバの灯りは10年前から変わることなく燈り続ける。

He says his most important goal is for this restaurant to continue to be loved as a local izakaya.
Nijo Kiyamachi is a quiet town where one can forget the hustle and bustle of the city.
It is quietly lit during the day and gently lit at night.
The light of Xativa has remained unchanged for the past 10 years.

インタビュー 店主 オーナー コラム記事 谷脇 悠吾

素材と向き合い、美味しさを追求する。
ひたむきでありながら、優しい笑顔の向こうに、惜しまない努力が垣間見えた。
地元密着の居酒屋として、今日も誰かの笑顔に会うために、
谷脇さんは、料理人として生き続ける。
美味しく楽しい時間に包まれる、日常のさり気ない贅沢を届けるお店「シャティバ」の灯りが今日も燈る。

He faces the ingredients and pursues deliciousness.
Behind his earnest yet gentle smile, I caught a glimpse of his unsparing efforts.
As a local izakaya, he continues to live his life as a chef in order to see someone’s smile today.
The light of “Xativa” a restaurant that delivers the casual luxury of everyday life, is still lit today, enveloping you in delicious and enjoyable moments.

中京区 宴会 大勢 パーティ 飲食

ご紹介店舗
スペイン料理 バル Xativa
604-0912
京都市中京区木屋町二条西入ル樋之口町466-2
電話:075-708-5020

京のええもん山城日記
スペイン料理 バル Xativa × 山城 フィットサイズ tシャツはこちら>>>>

コラム一覧はこちら>>>>

 

無題ドキュメント